Georgetown University
Charles Marvin Fairchild Memorial Gallery Georgetown University Libraries Special Collections
Navigation Tabs Home Researching Visiting About Us Georgetown History
The Charles Marvin Fairchild Memorial Gallery is on the fifth floor of Georgetown University's Lauinger Library, at 3700 O Street NW (click here for campus map).
The Fairchild Gallery is open 8:00 a.m. to midnight seven days a week.
Visitors to the Library must provide photo identification.
Library hours may vary during examination periods, holidays, and for special University events; please consult the Library Home Page for detailed information about hours and access.

Previous and Upcoming
Fairchild Gallery
Exhibitions

Special Collections Calendar



The Charles Marvin Fairchild (SFS '48) Memorial Gallery was established in 1997 through the generous donation of Elizabeth (Mrs. Charles Marvin) Fairchild, to provide a permanent exhibition venue for changing selections from the Georgetown University Art Collection's holdings of works on paper and other small objects.

Georgetown University Art Collection - Exhibitions

Tilting At Windmills: Don Quixote at 400

Charles Marvin Fairchild (SFS '48) Memorial Gallery

October 14, 2005 · January 15, 2006

Home · Illustrations · Press

Gallery Talk: A gallery talk for TILTING AT WINDMILLS: DON QUIXOTE AT 400 will be held on Friday, November 18, from 11:00 a.m. to noon in the Fairchild Gallery, with Prof. Barbara Mujica, of the Department of Spanish and Portuguese. Admission is free and is open to the public. If you plan to attend, please contact the Georgetown University Art Collection at (202) 687-4484; artcollection@georgetown.edu. The gallery talk is being held in conjunction with the symposium on Don Quixote being held by the Department of Spanish and Portuguese in the Murray Room on the fifth floor of Lauinger Library, including a panel discussion at 1:00 p.m. with Professors Francisco LaRubia Prado, Gwen Kirkpatrick, and Barbara Mujica, to be followed at 3:00 p.m. with a presentation of the 1985 film Monsignor Quixote, with Alec Guinness, directed by Rodney Bennett.

TILTING AT WINDMILLS: DON QUIXOTE AT 400 celebrates the four-hundredth anniversary of Part I of The Ingenious Gentleman Don Quixote de la Mancha by Miguel Cervantes, and is one of the few exhibitions in the United States to commemorate this milestone in the history of world literature. TILTING AT WINDMILLS: DON QUIXOTE AT 400 includes art and rare books from the Georgetown University Library's Special Collections division, including a series of engravings by eigteenth-century English master printmaker William Hogarth, ten embossed color etchings by Canadian artist Lucille Gilling, a color woodcut by Hans Alexander Mueller, a color wood engraving by Stanley Bate, and a lithograph by Czech artist Bohumil Krátký; and handsome editions of the novel, such as a 1780 set from Madrid and a nineteenth-century tome illustrated by Gustave Doré.

 


Don Quixote and the Prints Inspired by the Novel: An Introduction
by Roderick S. Quiroz

Popularity and significance of the novel

El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha (The Ingenious Gentleman Don Quixote of Mancha), Part I published in 1605 and Part II in 1615, often is considered to be the greatest novel ever written. Johann Wolfgang Goethe, Victor Hugo, Sir Walter Scott, and others have given it the highest praise. The German philosopher Friederich von Schelling considered Don Quixote and Goethe’s Wilhelm Meister to be the two greatest novels of all time.

Part I of Don Quixote had seven distinct editions, in Madrid, Lisbon, and Valencia, in1605. Cervantes knew of thirteen editions in his lifetime, published in Spain, Portugal, Belgium, and Italy. The first English edition dates from 1612.

The novel is rich in stylistic approaches, including even a false lead about its authorship, a comic ploy that anticipates later techniques by modern writers: In Chapter 9 of Part I, the author speaks of finding the manuscript of Don Quixote, written in Arabic, among old notebooks and papers offered for sale by a youth in Toledo; and claims that he had it translated into Spanish by a bilingual Moor, in exchange for fifty pounds of raisins and three bushels of wheat.

The work became the most frequently translated and reprinted in the histories of the world’s secular literature. Many hundreds of copies of the novel were shipped to America in the early 1600s. Indeed, the collection of Juan Sedó, of Barcelona, includes around 2000 editions, dating from 1605 to the mid 1900s, with translations into more than fifty languages, including such remote or unexpected tongues as macaronic Latin, Esperanto, Kashmiri, Gaelic, Basque, Mogul, Provençal, Tagalog, Basque, Japanese, Korean, and many others.

Don Quixote (modern spelling, Quijote) has inspired numerous musical compositions (such as the comic opera by Antoine Alexandre Henri Poinsinet and François Danican Philidor included in this exhibition, and works by Richard Strauss, Maurice Ravel, Jules Massenet, Henry Purcell, Manuel de Falla, and others). The Spanish National Orchestra will be playing works based on Don Quixote in Mexico in October 2005.

Artistic works based on the novel include hundreds of fine prints, drawings, sculptures, and paintings, going back to the 1600s. These dwell on many aspects of the novel - the scores of varying episodes, characters, imagery, and special themes.

There is a total of 126 chapters in the novel (52 in Part I, 74 in Part II); and in the small format Aguilar edition (Madrid, 1963), almost every chapter is accompanied by one or more prints, dating from 1618 on. (A chronological discussion of these printmakers, century by century, will be found on pp. 129-141 of that edition.) Gustave Doré alone completed 370 illustrations, based on visits to the places that figure in the novel, and a few of which are shown in this exhibition. About half of these illustrations appear in the 1860 London edition, as published by Putnam in New York in 1863.

An account of the overall character of the work is beyond the purpose of this article. As everyone knows, humorous episodes abound; these will elicit laughter in its young readers (there have been many editions for children). But the humor often is touching and multi faceted in meaning, and older readers will smile and will reflect on the subtle philosophical and societal implications. As in the roughly 700 songs by Franz Schubert, who set to music poetic texts by more than one hundred writers, Don Quixote touches on a seemingly infinite range of human concerns and feelings, including friendship, the nature of love, tolerance, morality, religion, philosophy, aesthetics, criminality, and madness. For this writer, the most impressive aspect of Don Quixote is the attention given to the need for tolerance, including both religious tolerance and racial harmony.

The theme of tolerance

Tolerance as a theme is brought out most beautifully, I believe, in the extended episode of the Christian captive, beginning in Chapter 33, where we are first introduced to Zoraida, an attractive, devout Moorish woman. For this episode there are five prints accompanying the text, in the Aguilar edition. In the 1863 American edition (Putnam, New York), where all the illustrations are by Gustave Doré, there are six prints related to the same episode. Also noteworthy are illustrations of the early title pages in the six-volume Spanish edition of 1905, which celebrated the three-hundredth anniversary of the novel. In this episode, we learn that a Christian naval captain was captured in the Mediterranean area and held prisoner in North Africa. The largely open air prison is next to the house of a rich Moor, father of Zoraida. She becomes attracted to the Christian captive, and communicates with him by means of messages dropped from her window. The two are united, and with strong insistence from Zoraida they escape to Spain, not without some harrowing difficulties. (Doré contributes a beautiful print depicting an attack on their vessel by a French boat.) They finally arrive at a Spanish inn, she on a mule with the Christian man walking at her side. She wishes to be called "Maria," recalling the tales of a Christian servant who regaled her with accounts of the Virgin Mary. As with Joseph and Mary, there is no room at this Spanish inn, although Dorotea, a prominent figure in the novel, welcomes her and provides hospitality. At the inn, the Christian captain relates his story to Don Quixote and others with him.

The degree of tolerance between Christians and Moors in Spain varied strongly from the time of the Moorish invasion (711 C.E.) to the taking of Granada (1492) and on the expulsion of the Moors around 1600. A beautiful graphic illustration of racial compatibility in Spain in medieval times is the illuminated miniature from the great document, the Cantigas de Santa Maria (ca. 1270), which shows two musicians making music together, one Christian and the other Moorish. The history of "convivencia" (harmonious living) in Spain is long and complex. There were ups and downs in Christian Moorish relations from the year 711 up to the time of Cervantes. But scholars have concluded that in the early centuries when the Moors dominated Spain, there was a relatively high degree of Moorish tolerance of the Christians. From about 1300 on, as the Christians recovered more and more of Spain, there generally was increasing intolerance of the Moors.

Since the Moorish expulsion occurred around the time that Cervantes was writing the novel, his depiction of compatibility between the Christian captive and Zoraida is especially daring. It also may be of interest to note that, in the novel, there is an episode involving a morisco (a Moor who lingered on in Spain), only to be expelled in 1609. In this rather humorous story, found in Part II of the novel, the morisco, Ricote, had returned from Germany, fancifully dressed in the French manner, and seeks out Don Quixote’s sidekick Sancho Panza, his former Christian friend of earlier days. Ricote offers him a meal of typically Spanish food, including ham and the dressings, obviously in the hope that he will not be "profiled" as a Moor. Sancho is delighted to encounter and welcome his old friend, in their two-way demonstration of their old-time spirit of tolerance.


Roderick S. Quiroz is a meteorologist, scholar of Spanish literature, and collector and connoisseur of fine prints and other works of art. A World War II-era veteran of the U.S. Air Force and career scientist with the National Oceanographic and Atmospheric Administration until his retirement in 1985, Mr. Quiroz received his M.S. in Spanish Literature from Georgetown University in 1991. He is the co-author of The Lithographs of Prentiss Taylor: A Catalogue Raisonné, and numerous articles for the Washington Print Club Quarterly. He has been a generous donor to the Georgetown University Library of works by Prentiss Taylor and other artists. This article was based largely on an essay by the writer prepared at Georgetown University in 1993, titled "El moro en Las cantigas de Santa Maria: una nueva perspectiva" ("The Moor in Las cantigas de Santa Maria: a New Perspective"), and on data from the Aguilar edition of 1963 (described in the text).

Illustrations: top: Windmills by Lucille Gilling (1905-1997), from A Portfolio of Ten Etchings by Lucille Gilling based on Don Quixote de la Mancha, by Miguel de Cervantes (Willowdale, Ontario: The Studio, 1968); color etching; ed. 14/100; 24.8 x 21.3 cm; Georgetown University Fine Print Collection; lower: Tilting at Windmills by (Paul) Gustave Doré (1832-1883), from The History of Don Quixote by Cervantes, ed. J. W. Clark, and a biographical notice of Cervantes by T. Teignmouth Shore; illus. by (Paul) Gustave Doré (New York: P.F. Collier, 1863).


Lauinger Library has in its collection nearly four hundred items related to Don Quixote, including translations of the novel; scholarly studies; video recordings of dramatic productions, the musical, and lectures; sound recordings of music inspired by the great novel; and the works of art and rare books in this exhibition.


The following persons are acknowledged for their support of and assistance with this exhibition: Roderick S. Quiroz M.S. '91; Joseph A. Haller, S.J., Curator Emeritus; George M. Barringer, Associate University Librarian for Special Collections; Prof. Barbara Mujica, Department of Spanish and Portuguese; Karen H. O'Connell, Reference Librarian; David Hagen, Graphic Artist; Jennifer Taylor Louchheim '06, intern; Jan Halaska '06.

Matting by Frames By Rebecca
Silver Spring, Maryland



Return to top

 
Search the Library Site
For Library Staff

Georgetown University Art Collection
Joseph Mark Lauinger Memorial Library
3700 O Street NW · Fifth Floor
Washington, D.C. 20057
telephone (202) 687-1469 · facsimile (202) 687-7501
artcollection@georgetown.edu
Copyright 2005 Georgetown University Libraries
Georgetown University Library Home Contact Us MARTHA InfoX Library Home Contact Us