Anglo-Indian Wallah (AIW)
Publisher: Dr. Adrian Gilbert
The Anglo-Indian Wallah is a foray into the area of fiction. The
International Journal of Anglo-Indian Studies was published for the
first time in mid 1996, it provided researchers with an interest in the
Anglo-Indians to gain access to an international audience via the
internet. The Anglo-Indian Wallah is an attempt to do the same thing for
authors writing fiction dealing with the Anglo-Indians. A growing number
of authors are writing about Anglo-Indians and their experiences not
just in the past but also their present day experiences. This journal
gives these authors an opportunity to exchange ideas and to stimulate
others to express themselves using the written word.
If we are to maintain an Anglo-Indian culture we must document the
various aspects of our culture, not just from a sociological perspective
but also from an imaginative and interpretive perspective. The title of
the journal attempts to combine both the European and the Indian. The
term Anglo-Indian in an English term while Whallah is an Indian term.
The joining of English and Indian in the title of the journal is a
coming together that the Anglo-Indians have always represented.
According to Sahibs, Nabobs and Boxwallahs: a Dictionary of the Words of
Anglo-India - the word Wallah is a suffixed morpheme expressing
relation, denoting a person who does any act, performs any function, or
is charged with any duty or belongs to any trade or profession, place,
etc. Europeans commonly used it as a noun equivalent to 'man', 'agent',
'chap'or 'fellow'. The word was also used by Anglo-Indians in linguistic
hybrids of English-Hindustani.
Dr. Adrian Gilbert
Prof. Lionel Lumb
Content freely accessible online.
Current Issue: Volume 4, Number 1, 2005
Date: 28 June 2005